Europski institut za ravnopravnost spolova (EIGE) preveo je Rječnik i leksikon terminologije ravnopravnosti spolova na četiri jezika zemalja kandidata za članstvo u EU i potencijalnih kandidata. Više od 400 pojmova i definicija je dostupno na albanskom, bosanskom, makedonskom i srpskom jeziku.

Od „ekonomije brige“ do „vertikalne segregacije“, EIGE-ov Rječnik i leksikon je specijaliziran terminološki alat koji gradi zajedničko razumijevanje pojmova iz oblasti ravnopravnost spolova s ciljem poboljšanja rodno osjetljive komunikacije u EU-u i šire.

Pogledajte EIGE-ov Rječnik i leksikon rodne ravnopravnosti i odaberite jezik na web stranici A-Z Index | European Institute for Gender Equality (europa.eu).

Kako bi promovirao korištenje novih prijevoda Rječnika, EIGE je organizovao regionalnu virtualnu radionicu od 15. do 16. septembra/rujna 2021.godine. Tematski događaj „Rodno osjetljiva komunikacija“ okupila je više od 60 sudionika iz Albanije, Bosne i Hercegovine, Kosova*, Crne Gore, Sjeverne Makedonije, Srbije i Turske. Predstavljeno je kako promovirati rodno korektan i inkluzivan jezik u svom radu, u nacionalnim dokumentima kao i u javnom diskursu.

Od 2013.godine EIGE sarađuje sa sedam zemalja kandidata za članstvo u EU-u i potencijalnim kandidatima na Zapadnom Balkanu i u Turskoj na izgradnji kapaciteta za ravnopravnost spolova u okviru Instrumenta pretpristupne pomoći (IPA) Europske komisije.

Riječnik rodne ravnopravnosti za BiH nalazi se na web stranici ARSBiH, MLJPI BiH ovdje

Više o EIGE -ovom Rječniku i leksikonu: ovdje

Više o saradnji EIGE -a sa zemljama kandidatima za članstvo u EU i potencijalnim kandidatima:        ovdjeViše o radionici „Rodno osjetljiva komunikacija“: ovdje